Related%20passage do Bawa meci’a 9:9
הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵרוֹ לְשָׁנִים מֻעָטוֹת, לֹא יִזְרָעֶנָּה פִשְׁתָּן, וְאֵין לוֹ בְקוֹרַת שִׁקְמָה. קִבְּלָהּ הֵימֶנּוּ לְשֶׁבַע שָׁנִים, שָׁנָה רִאשׁוֹנָה יִזְרָעֶנָּה פִשְׁתָּן, וְיֶשׁ לוֹ בְקוֹרַת שִׁקְמָה:
Jeśli ktoś otrzymał pole od swojego sąsiada na kilka lat [mniej niż siedem], nie może go obsiać lnem [ponieważ len bardzo osłabia glebę, a jego korzenie pozostają w ziemi przez siedem lat] i nie (przywilej cięcia) w pniu jawora [dzikiego figowca, którego gałęzie są ścięte na belki]. Jeśli otrzymywał je od niego przez siedem lat, w pierwszym roku może go siać lnem i ma ( cięcia) w pniu jawora. [Sykomora to dzikie drzewo figowe, którego gałęzie są ścięte na belki. Po cięciu ponownie rosną, ale za mniej niż siedem lat nie można z nich zrobić belek. Dlatego, jeśli otrzymywał go na mniej niż siedem lat, nie może ciąć go na belki, ponieważ nie otrzymał go w tym celu. Za kilka lat nie mogą odrosnąć (nadać się) na belki. Jeśli jednak otrzymywał go przez siedem lat, w pierwszym roku może go siać lnem i ścinać sykomorę, która jest w nim.]
Poznaj related%20passage do Bawa meci’a 9:9. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.